Jump to content
  • Wrong plural and singular in danish


    rabovi
    • Public Status: Open Files Uploaded: None
     Share

    This translation is wrong because the 2. person plural and singular is the same

     

    The singular is "du" in danish

    The plural would be "i" 

    It seems as if the manager is only adressing 1 player when adressing the whole team. 

     

    It is in correct form after the match teamtalks where it is "i"

     

    112312123.PNG

     Share


    User Feedback

    Recommended Comments

    The correct translation should be: "Til alle spillere: I er meget bedre end dette, men I spiller ikke sådan. Stop med at svigte jer selv og ret op på det."

    Link to comment
    Share on other sites

    2 hours ago, Oliver1964 said:

    The correct translation should be: "Til alle spillere: I er meget bedre end dette, men I spiller ikke sådan. Stop med at svigte jer selv og ret op på det."

    Yep!

    Link to comment
    Share on other sites



    Create an account or sign in to comment

    You need to be a member in order to leave a comment

    Create an account

    Sign up for a new account in our community. It's easy!

    Register a new account

    Sign in

    Already have an account? Sign in here.

    Sign In Now

×
×
  • Create New...