Jump to content
  • translation errors in performance reviews

    • Public Status: Open Screenshot: Files Uploaded: Screenshot

    Basically what the title says. I got a recent performance review. I put the screenshots below in Dutch and English.

    The game translates satisfactory as geweldig (fabulous/amazing) where 'voldoende' would be the most logical choice.
    It also translates delighted as teleurgesteld (disappointed) which is quite an understated reaction, even for the Dutch. 'Zeer tevreden' would probably be the best choice.


    User Feedback

    Recommended Comments

    There are no comments to display.

    Create an account or sign in to comment

    You need to be a member in order to leave a comment

    Create an account

    Sign up for a new account in our community. It's easy!

    Register a new account

    Sign in

    Already have an account? Sign in here.

    Sign In Now

  • Create New...