Jump to content
  • Translation of "Team Talk"


    CJ4A-RS
    • Files Uploaded: Screenshot Public Status: Under Review Screenshot:
     Share

    Description of issue

    en:
    Team Talk

    ja:
    ロッカールームトーク  (means "Dressing Room Talk")

    I think this translation is incorrect.
    "ロッカールームトーク" is generally means talks between players.
    Furthermore, a word of "ロッカールーム" (dressing room) is inappropriate when a manager is talking to substitutions on the pitch.
    I feel "チームトーク" (literally "Team Talk") is better although it is not so common in Japanese but there are definitely people who use it.

    Screenshots

     Share


    User Feedback

    Recommended Comments



    Create an account or sign in to comment

    You need to be a member in order to leave a comment

    Create an account

    Sign up for a new account in our community. It's easy!

    Register a new account

    Sign in

    Already have an account? Sign in here.

    Sign In Now

×
×
  • Create New...