Jump to content

[Portuguese] Issues in Portuguese Translation


Woodg SI
 Share

Recommended Posts

  • SI Staff

Please post all issues relating to this language translation of FM 2021 in this topic.

Please try to provide a screenshot by attaching it to your post (or if a saved game is needed please follow instructions here

Please refer to the sticky topic for Translation reporting Guidelines. This can be found here - ***-READ-BEFORE-POSTING-***-Posting-in-the-Translation-Forum

Link to post
Share on other sites

Estando nos primeiros lugares da Liga Portuguesa sou informado que estou na luta pela classificação do "Campeonato Europeu".

Clicando no link vamos parar aos resultados da Liga Europa (versão até 2020).

A expressão correcta é na luta "por um lugar Europeu". Que pode ser na Liga dos Campeões, Liga Europa e (no ano de 21/22) pela Liga da Conferência  (antes Liga Europa II). A decisão do nome definitivo é recente.

De notar que a imagem da Taça é retirada dos Troféus do "Atlético de Madrid". Que nunca foi Campeão Europeu, mas sim ganhou por 3 vezes a Liga Europa (antiga Taça UEFA). Isto é a expressão "Campeonato Europeu" e "Campeão Europeu" está errada em mais que um local.

Captura de ecrã 2020-11-25, às 20.49.18.png

Captura de ecrã 2020-11-25, às 20.45.55.png

Captura de ecrã 2020-11-25, às 20.52.29.png

Edited by pedrorcarvalho
Link to post
Share on other sites

There is an error in the board future objectives.

 

6NA01gg.png

 

In Final da Época 2022/2023

Esquipa has a "s" that shouldn't be there.

 

9nDKBoR.png

 

Another one, subcapitão should be sub-capitão. Vice-capitão is right.

Edited by Sierra K
Link to post
Share on other sites

People, the In game dashboard (right side of the engine ) where we can see last results, the standings and stats in Portuguese is named: "Prancheta Eletrónica".

If the English name is something like Eletronic Dashboard or some **** like that PLS use "Quadro" instead of "Prancheta"

Why? This is not portuguese is black words portuguese which fits but can be out of context a lot

 

Link to post
Share on other sites

  • SI Staff
31 minutes ago, Homers1993 said:

People, the In game dashboard (right side of the engine ) where we can see last results, the standings and stats in Portuguese is named: "Prancheta Eletrónica".

If the English name is something like Eletronic Dashboard or some **** like that PLS use "Quadro" instead of "Prancheta"

Why? This is not portuguese is black words portuguese which fits but can be out of context a lot

 

It is 'Touchline Tablet'

Link to post
Share on other sites

  • SI Staff
On 03/12/2020 at 18:09, TH3 K1LL3R said:

This bug is translation on editor:

 

imagem.png.9b6c5c4fbd352a862c97984c00cd5fd2.png

imagem.png.fbf160d68f22370ffe7df7ebfa4e4d0c.png

 

first line, own club on english and ex-clube on portuguese

Looks like a mistake here right?

 

KEY-344550: Players are always allowed to play against their own club
STR-1: Jogadores podem sempre jogar contra o seu ex-clube

Link to post
Share on other sites

  • 2 weeks later...

"Tens a certeza que queres nomear "nome do jogador" como capitão da "equipa"?"

20201222182316_1.jpg

 

"Tens a certeza que queres nomear "nome do jogador" como vice-capitão da "equipa"?"

20201222185540_1.jpg

 

"O árbitro Marco Fritz fez um bom jogo."

20201223214617_1.jpg

 

"Evitar desarme agressivo"

20201226234014_1.jpg

Edited by RoMbA
Link to post
Share on other sites

  • 2 weeks later...
Em 07/12/2020 em 14:48, Brian Stapleton disse:

Looks like a mistake here right?

 

KEY-344550: Players are always allowed to play against their own club
STR-1: Jogadores podem sempre jogar contra o seu ex-clube

I think should be:

 

Players are always allowed to play against their own club
Jogadores podem jogar sempre contra o seu clube

Link to post
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Where we have "A sua direcção irá implementar a sua visão original para o futuro (...)"

It should be " A DIREÇÃO NÃO irá implementar a sua visão para o futuro(...)

 

and "não estavam" to "não ESTÃO"

 

Finnaly "Como lembrança" means "as a gift" it should be "Para lhe relembrar"

Untitled.png

Link to post
Share on other sites

  • SI Staff
On 08/02/2021 at 13:43, Matsu said:

Where we have "A sua direcção irá implementar a sua visão original para o futuro (...)"

It should be " A DIREÇÃO NÃO irá implementar a sua visão para o futuro(...)

I am not sure this suggestion would be correct, please see the text below:

 

KEY-497105: The board will be implementing its original vision for the future after deciding that [%person#1-your] proposed changes were not in alignment with our ideals.
KEY-497105-M: The board will be implementing its original vision for the future after deciding that [%male#1-your] proposed changes were not in alignment with our ideals.
STR-1: A direcção irá implementar a sua visão original para o futuro, depois de decidir que as mudanças propostas por si não estavam alinhadas com os nossos princípios.
KEY-497105-F: The board will be implementing its original vision for the future after deciding that [%female#1-your] proposed changes were not in alignment with our ideals.
STR-1: A direcção irá implementar a sua visão original para o futuro, depois de decidir que as mudanças propostas por si não estavam alinhadas com os nossos princípios.

 

Quote

 

and "não estavam" to "não ESTÃO"

 

Finnaly "Como lembrança" means "as a gift" it should be "Para lhe relembrar"

Untitled.png

 

Link to post
Share on other sites

7 hours ago, Brian Stapleton said:

I am not sure this suggersion would be correct, please see the text below:

 

KEY-497105: The board will be implementing its original vision for the future after deciding that [%person#1-your] proposed changes were not in alignment with our ideals.
KEY-497105-M: The board will be implementing its original vision for the future after deciding that [%male#1-your] proposed changes were not in alignment with our ideals.
STR-1: A direcção irá implementar a sua visão original para o futuro, depois de decidir que as mudanças propostas por si não estavam alinhadas com os nossos princípios.
KEY-497105-F: The board will be implementing its original vision for the future after deciding that [%female#1-your] proposed changes were not in alignment with our ideals.
STR-1: A direcção irá implementar a sua visão original para o futuro, depois de decidir que as mudanças propostas por si não estavam alinhadas com os nossos princípios.

 

 

You are correct, I was not understanding it correctly. I thought the first part of the sentence was referred to my proposal.

Link to post
Share on other sites

  • 2 months later...

chhddf.png.d1de24a4271caf2374c9e5b6258f2992.png

Se "não" for oferecido um novo contrato, ele irá continuar... = because if he don't have a contract, he will stay at the club...

 

 

201812887_Semttulo.png.cde681bcf59caf8dca21f3119a668490.png

Most passes completed per 90 minutes = Mais passes completos em 90 minutos

Passes completed/90 = Passes completos/90

Edited by RoMbA
Link to post
Share on other sites

 Share

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...