-
Posts
22 -
Joined
-
Last visited
Content Type
Forums
Articles
FAQs
Online Manual
Support: Blocks
Support: Games
Bug Tracker
SIGames Manual (beta)
Profiles
Issue Comments posted by Riven
-
-
hace 5 horas, Brian Stapleton dijo:
When you get the chance, could you send screenshot please fom this version for River for example? I need to check something, thanks
Seems like it's working properly for Boca and River:
But not for other teams:
I think this is from FM21:
0 -
hace 49 minutos, Brian Stapleton dijo:
I believe they've been in there since 1999
Well, no.
FM20:
FM22:
FM23 Pre-Winter Patch
Maybe the quality isn’t the best (I don’t have my laptop atm) but you can clearly see. I’ll also attach an european team example pre fm23:
IBIZA: Contratado por EL Ibiza.RIVER: Contratado por River.
RACING CLUB: Contratado por Racing Club.
No articles in South America. It’s just bad translation and it affects a proper experience.
0 -
hace 16 horas, Pepe Grillo dijo:
Is not a problem in all Latin America. In Mexico, for example, we do use the article before the team name: el América, las Chivas, los Tigres.
Right. I think it's a problem just in South America.
It was always correct until last year. I started playing in FM2008 and these articles were not there for all this years until FM23.
0 -
En 19/10/2023 a las 20:39, Brian Stapleton dijo:
Hi - the game is translated into Castilian Spanish, not sure what more to say
The main problem is not the translation per se, just the articles before club names in South American teams. This is something that wasn’t a problem before FM23 feb patch.
In Spain, it’s common to say “El Barcelona” (meaning “The Barcelona”) but in latin countries like Argentina we just say “River, “Boca”, “Flamengo”…
If you look at the OP screenshot you’ll see “Contratado por EL Quilmes” instead of “Contratado por Quilmes”.It’s just not realistic to read EL Boca or EL River.
0
Spa-nglish on promises
in Spanish Translation
Posted
Yes It’s the full version.