Description of issue
In data analysis reports, "high scoring" and "low scoring" in English are translated as "score élevé" et "score faible" which are not accurate translations
It should be something like "beaucoup de buts marqués" and "peu de buts marqués"
Recommended Comments
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now