Jump to content

dosh

Members+
  • Posts

    117
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by dosh

  1. Now there are only 3 shortcuts to change match speed, but I think it would be way better if there are 2 more options to change match speed delicately -faster and slower.
  2. ~~의 활약으로 패배를 거둔 -> ~~의 활약에도 불구하고 패배를 기록한 맥락상 ~의 활약에도 불구하고 패배를 하였다고 번역해야 합니다. 그리고 '거두었다'라는 표현은 보통 승리, 긍정적인 결과에 대해 사용하므로 패배를 기록한, 패배한 등으로 수정하는 것이 어떨까 합니다. 환경: 23.5 Mac
  3. 유소년 선수 홍보함 -> 승격됨 으로 수정 제안 드립니다. promoted가 잘못 번역된 것 같습니다. 환경: 23.5 Mac
  4. 인게임 상황에서 번역 오류 의심 2골을 내리 실점한 상황에서 나타나는 문구 '교체가 필요할 것 같네요' 교체가 필요한 선수가 없는 상황임에도 나타나는 것을 보면, '변화가 필요할 것 같네요'가 잘못 번역된 것이 아닌가 의심됩니다. 환경: 23.5 Mac
  5. There are three keyboard shortcuts currently available to adjust the match speed, but I feel that the range is too large and not useful. I would be grateful if the range of change could be improved, allowing me to make smaller adjustments using the keyboard, just as it can be done by clicking on the speed bar with a mouse.
  6. When I play Football Manager 23 in full-screen mode on an external monitor, the menu bar on my other display disappears. The options in the system preferences for the menu bar do not resolve this issue. Can you please provide a solution to fix this problem, or consider fixing it in the next update?
  7. 무승부를 거둔 경기인데 라커룸 대화 선택지 중 '패배' '역전' 선택지가 있는 것이 부자연스럽습니다. 원문과 대조하여 패배 -> 무승부 / 역전 -> 추격 정도로 수정하는 것을 제안합니다. +) 맨 위의 선택지도 '진 건'이라고 나오네요. 진 건 -> 이기지 못한 건 제안합니다. 23.2 Mac
  8. 자만심에 대한 질문에 대답을 했는데, 수신함의 제목에는 '자기만족'이라고 나옵니다. 자기만족 -> 자만심 으로 수정 제안합니다 23.2 Mac
  9. Now, there are 3 shortcuts to change match speed, but I think the range is too big and seems useless. Please add shortcuts and allow me to change in smaller steps with keyboard, just like adjusting by mouse clicking on the speed bar.
  10. Wow. Can you tell me how much performance improvement there is?
  11. Does that mean FM23 can be run without Rosetta? Does it need to re-install?
  12. 패배를 한 경기인데 무승부를 거뒀다고 제목이 나옵니다 23.1 Mac
  13. 이적 명단에 오른 선수는 '임대 대상'이 아니라 '이적 대상'으로 표현되어야 하지 않나요? 위 제안글도 그렇고 이적과 임대가 혼용된 사례가 많이 보입니다. 23.1 Mac
  14. 이적 제안 받았을 때 괄호 안에 표시되는 금액에 오류가 있습니다. 위 상황에서는 '각각 330억원'이라고 표시되어야 하는데, 7.88억원으로 표시됩니다. FM23.1 Mac입니다
  15. '이적 제의'를 받은 상황인데 수신함에서는 '임대 제의'라고 번역되어있습니다. 23.1 Mac
  16. 챔스 1차전 원정에서 1-0 승리 후, 2차전 홈 경기를 앞둔 기자회견입니다. 홈으로 돌아온다. -> 홈으로 돌아왔습니다. 경어체로 통일시키는 것을 제안합니다. FM23.1 Mac
  17. Hello. First of all, thank you for adding a colorblind mode from FM23 for colorblind people. However, the inconvenience of color-blind people has not been completely improved, so I would like to give you one suggestion. As a colorblind person, the most uncomfortable situation while playing FM is the situation where you have to make subtle color distinctions to acquire information. Since it is a game based on data, it is necessary to acquire accurate information, but the most problematic thing is that there are situations in which information can be known only by color. For example, Numbers or images are provided for the player's 'status level', 'performance', and 'morale' to convey information, and the color plays an 'additional' role to convey information. However, the 'Scout Report' is able to know the information about how high the number of advantages and disadvantages is 'only' by color. The numerical value of the corresponding strengths and weaknesses is expressed by making a difference in the intensity (saturation) of green and red colors, but it is not easy to distinguish for color-weak users. Of course, I confirmed that it is improved through colorblind mode. However, if you increase the intensity of the colorblindness mode, the colors of other elements in the game, such as the team logo and national flag, are distorted, greatly hindering immersion, so I do not use the high intensity colorblindness mode. However, FM Preferences already have a way to address these color visibility issues. What I'm suggesting is to add the color of the 'Scout Report' to the user-customizable items. If users can receive a report in the color they want, I am sure that the confusion of information due to color will disappear. It is estimated that 8% of the male population worldwide has color blindness. I would be very happy if my suggestions were quickly reflected in the future patch. Thanks for reading. Have a good day.
  18. 토트넘이 승리, 웨스트햄이 패배한 경기에서 웨스트햄 감독의 인터뷰입니다. 기사 제목이 '토트넘에게 승리를 뺏겨 실망' '토트넘에게 패배하여 실망' 정도가 나와야 맥락에 맞는 것 같은데 확인 부탁드립니다 FM23.1 Mac
  19. 운영진 피드백 항목에 어색한 번역이 있어 제보합니다. (서포터 피드백에서도 같은 표현이 보입니다) 경어체로 통일하고 표현을 다듬을 필요가 있다고 생각합니다. FM23 Mac 23.1
  20. XX경기 출장 시, 영구 이적 조항이 발동된 화면입니다. 영구 임대 결정 -> 영구 이적 결정 영구적으로 전환됐습니다. -> 영구 이적으로 전환됐습니다 로 번역 수정 제안드립니다. FM23 Mac 23.1
  21. 수비형 미드필더 지원 역할의 설명에, 측면 미드필더의 설명이 들어가있는 오류가 있습니다. FM23 Mac 23.1
  22. 나이 부분 코드 번역/변환이 제대로 되지 않았습니다. FM23 Mac 23.1
  23. Always thanks for your work. By the way, could you make the background color of touchline tablet blue to black/dark gray? Blue color on touchline tablet is kind of too conspicuous color considering overall theme/tone. Thanks.
  24. 1. 제안 '실망감을 만족하지 않는다'라는 표현이 부자연스럽습니다. 2. 스크린샷 3. FM23 Mac 4. 23.1
  25. 1. 제안 내용: 인게임 상황에서 상대 골키퍼가 공을 잡을 때 나오는 문구. 원문이 정확히 무엇인지 모르겠으나 (get the possession 정도로 추측) '점유율'을 확보한 것이 아니라, '소유권'을 확보한 것으로 번역하는 것이 적절해보임 2. 스크린샷 3. FM23 환경: FM23 Mac 4. 패치 버전: 23.1
×
×
  • Create New...